1 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنِ الْمَهْدِيِّ، فَقَالَ: إِنَّمَا يُقَالُ لَهُ الْمَهْدِيُّ لِأَنَّ اللَّهَ يَهْدِيهِ لِلْحَقِّ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَيَهْدِيهِ إِلَى أَمْرٍ خَفِيٍّ.

Traduzione del detto:

Isa ibn Abd al-Hamid al-Jowzjani ci ha informato e ha detto: Ho chiesto a Mansoor riguardo a Mahdi, allora egli ha risposto: “Si chiama Mahdi[1] perché Dio lo guida verso la verità su ogni cosa e lo guida verso una questione nascosta.”

2 . أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَتْلَانِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: لِمَاذَا سُمِّيَ الْمَهْدِيُّ مَهْدِيًّا؟ قَالَ: لِأَنَّ اللَّهَ يَهْدِيهِ إِلَى شَيْءٍ لَمْ يَهْدِ إِلَيْهِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، وَإِنْ يَكُنِ الْحَقُّ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ، فَيَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ، يَهْدِيهِ اللَّهُ إِلَيْهِ، إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ.

Traduzione del detto:

Yunus ibn Abdullah al-Khatlani ci ha informato e ha detto: Ho domandato a Mansoor: “Perché Mahdi è chiamato Mahdi?” Egli ha risposto: “Perché Dio lo guida verso qualcosa a cui non ha guidato nessuna persona al mondo, e se la verità ha le dimensioni di un granello di senape, se è in una roccia o nei cieli o dentro la terra, Dio lo guida verso di essa, in verità, Dio è il Sottile, il Consapevole.

3 . أَخْبَرَنَا وَلِيدُ بْنُ مَحْمُودٍ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَهْدِيًّا، أَلَمْ تَرَ أَنَّهُ قَالَ: ﴿أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ[2]، وَقَالَ: ﴿كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ[3]؟ وَإِنَّمَا يُقَالُ لِصَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ الْمَهْدِيُّ لِأَنَّهُ يُهْدَى إِلَى مَا لَمْ يُهْدَ إِلَيْهِ أَحَدٌ قَبْلَهُ، قُلْتُ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: إِنَّهُ يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا، كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا.

Traduzione del detto:

Walid ibn Mahmud al-Sajistani ci ha informato e ha detto: Ho sentito Mansoor dire: “Dio non ha nominato nessun Califfo sulla terra a meno che non sia un mahdi; non hai sentito le Sue parole quando ha detto: ‘Loro sono coloro che Dio ha guidato’ e ha detto: ‘Li abbiamo guidati tutti quanti, e prima abbiamo guidato Noè’? E in effetti, il padrone di questo affare è chiamato Mahdi perché è guidato verso qualcosa a cui nessuno prima di lui è stato guidato. Io domandai: “E cos’è questa cosa?” Rispose: “Egli riempirà la terra di giustizia come è stata riempita di oppressione”.

4 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ الْمَنْصُورِ الْمَهْدِيُّ، فَقُلْتُ: لِمَاذَا يُقَالُ لَهُ الْمَهْدِيُّ؟ قَالَ: لِأَنَّ اللَّهَ يَهْدِيهِ إِلَى مَا يُحِبُّ وَيَرْضَى، ثُمَّ قَرَأَ قَوْلَهُ تَعَالَى: ﴿قُلْ إِنَّ الْهُدَى هُدَى اللَّهِ[4]، قُلْتُ: أَلَيْسَ اللَّهُ يَهْدِي كُلَّ مُؤْمِنٍ؟! قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّهُ يُبَاشِرُ هِدَايَةَ الْمَهْدِيِّ وَيُتِمُّهَا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْمَهْدِيَّ إِذَا خَرَجَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: ﴿إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ[5].

Traduzione del detto:

Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Harawi ci ha informato e ha detto: Mahdi fu menzionato in presenza di Mansoor, così domandai: “Perché è chiamato Mahdi?” Egli rispose: “Perché Dio lo guida verso ciò che Lui ama e di cui è soddisfatto”. Poi recitò questo versetto: “Dì: la guida è la guida di Dio”. Io esclamai: “Forse non è vero che Dio guida ogni credente?!” Rispose: “Sì, ma assume la guida del Mahdi e la perfeziona”. Poi aggiunse: “Quando Mahdi parte, dice ai suoi compagni: ‘Certamente, il mio Signore è con me, mi guiderà.’

5 . أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقَيُّومِ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلْمَنْصُورِ: لِمَاذَا يُقَالُ لِلْمَهْدِيِّ مَهْدِيٌّ؟ قَالَ: لِأَنَّهُ يَظْهَرُ فِي الْمُسْلِمِينَ وَهُمْ ضَالُّونَ.

Traduzione del detto:

Abd al-Salam ibn Abd al-Qayyum al-Balkhi ci ha informato e ha detto: Chiesi a Mansoor: “Perché Mahdi viene chiamato Mahdi?” Rispose: “Perché appare tra i musulmani mentre sono fuorviati”.

↑[1] . [cioè, colui che è guidato]
↑[2] . Al-An‘am/ 90
↑[3] . Al-An‘am/ 84
↑[4] . Al-Imran/ 73
↑[5] . Ash-Shu‘ara/ 62