Стих 8
«Среди народа всегда есть люди из сподвижников А'рафа, и они – люди, повиновение которым Аллах сделал обязательным для народов»
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى:
﴿وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ وَنَادَى أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ﴾[1]
Перевод:
Всевышний Аллах сказал:
«А на высотах есть люди, которые распознают всех по лицам, и они воззовут к обитателям Рая: «Мир вам!», они еще не вошли в него, но имеют надежду, и когда же их взоры обратятся к обитателям Огня, они скажут: О Господь! Не помещай нас в группу угнетателей, а те, кто находится на высотах, взывают к некоторым людям, которых узнают по лицам, они говорят: Ваша численность и высокомерие не помогли вам! Разве это не те, о которых вы клялись, что Аллах не проявит к ним милости?! Войдите в Рай, вы не познаете страха и не будете опечалены».
Соображения
1 . أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْمَنْصُورَ عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، فَقَالَ: مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ؟ قُلْتُ: يَقُولُونَ إِنَّهُمْ قَوْمٌ اسْتَوَتْ حَسَنَاتُهُمْ وَسَيِّئَاتُهُمْ، قَالَ: لَيْسَ كَمَا يَقُولُونَ، إِنَّهُمْ خُلَفَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، إِنَّهُمُ الْمُقَرَّبُونَ، يَقِفُونَ بِالْمَحَلِّ الْأَعْلَى بَيْنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ وَأَصْحَابِ الشِّمَالِ، فَيَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ وَيُنَادُونَهُمْ.
Перевод:
Мухаммад ибн Абд ар-Рахман аль-Хирави сообщил нам, он сказал: Я спросил Мансура о сподвижниках А'рафа, он сказал: что они говорят? Я сказал: они говорят: Это те, чьи благие и дурные деяния равны, он сказал: это не так, как говорят, они — халифы Аллаха на земле, они — ближайшие (к Аллаху), которые стоят на более высоком месте между сподвижниками справа и сподвижниками слева, и они узнают каждого по его лицу и взывают нему.
2 . أَخْبَرَنَا ذَاكِرُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: سَأَلْتُ الْعَالِمَ عَنْ آيَاتِ الْأَعْرَافِ، فَقُلْتُ: ﴿وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ﴾، فَقَالَ: هُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَالصِّدِّيقُونَ، قُلْتُ: ﴿وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ﴾، فَقَالَ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَالصِّدِّيقِينَ يُنَادُونَ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، قُلْتُ: ﴿وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ﴾، قَالَ: هَذَا مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، وَلَيْسَ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، قُلْتُ: هَاهُنَا زَلَّ الْقَوْمُ! ثُمَّ قُلْتُ: ﴿وَنَادَى أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ﴾، قَالَ: إِنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَالصِّدِّيقِينَ يُنَادُونَ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ أَنَّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، فَيُوَبِّخُونَهُمْ، قُلْتُ: ﴿أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ﴾، قَالَ: هَذَا خِطَابٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالصِّدِّيقِينَ لِرِجَالٍ يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ أَنَّهُمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، فَيُشِيرُونَ فِيهِ إِلَى أَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، فَيَقُولُونَ: ﴿أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ﴾، قُلْتُ: ﴿ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ﴾، قَالَ: هَذَا خِطَابٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَالصِّدِّيقِينَ لِأَصْحَابِ الْجَنَّةِ الَّذِينَ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ، قُلْتُ: جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، فَقَدْ عَلَّمْتَ الْقُرْآنَ وَهَدَيْتَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ.
Перевод:
Закир ибн Маруф аль-Хорасани сообщил нам, он сказал: Я спросил учёного о аятах аль-А'рафа, он сказал: «А на высотах есть люди, которые распознают всех по лицам», и он сказал: Они — Пророки и праведники, я сказал: «И они воззовут к обитателям Рая: Мир вам, они еще не вошли в него, но имеют надежду», он сказал: Пророки и праведники взывают к обитателям Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и говорят им мир вам, я сказал: «И когда же их взоры обратятся к обитателям Огня, они скажут: О Господь! Не помещай нас в группу угнетателей», он сказал: Это слова обитателей Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и это не слова сподвижников А'рафа, я сказал: Вот где люди оступились (т.е. ошиблись в понимании аятов)! Тогда я сказал: «А те, кто находится на высотах, взывают к некоторым людям, которых узнают по лицам, они говорят: Ваша численность и высокомерие не помогли вам», он сказал: Пророки и праведники призывают и упрекают людей, которых они узнают по лицам и которые являются обитателями Ада, я сказал: «Разве это не те, которые клялись, что Аллах не проявит к ним милости?!» Он сказал: Это слово Пророков и праведников к людям, которых они узнают по лицам и которые являются обитателями Ада, поэтому в нем они указывают на обитателей Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, и говорят им: «Разве это не те, о которых вы клялись, что Аллах не проявит к ним милости?!», я сказал: «Войдите в Рай, вы не познаете страха и не будете опечалены», он сказал: Это слово Пророков и праведников к обитателям Рая, которые еще не вошли в него, но имеют надежду, я сказал: пусть Аллах вознаградит тебя за то, что ты научил Корану и наставлял на прямой путь.
3 . أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُوزَجَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَنْصُورَ يَقُولُ: لَا يَكُونُ النَّاسُ إِلَّا وَفِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، قُلْتُ: وَمَنْ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ؟ قَالَ: رِجَالٌ فَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَهُمْ عَلَى النَّاسِ، وَهُمْ يَقْسِمُونَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Перевод:
Иса ибн Абд аль-Хамид аль-Джаузджани сообщил нам, он сказал: Я слышал, как Мансур сказал: Среди людей всегда есть человек из сподвижников А'рафа. Я спросил: кто такие сподвижники А'рафа? Он сказал: Это люди, послушание которых Аллах сделал обязательным для людей, и они распределяют Рай и Ад в Судный день.